About (part of) the inner me


松柏後嘉

自小為事拖沓,慢人半拍。於香港中文大學碩士常規課程時不事生產。後得吾師提攜,安居一隅,潛心工作並寫文。謝天謝地,後終畢業,故吾師改《論語.子罕》句謂:「歲寒, 然後知松柏之後嘉也」,勉勵大器晚成。謹以為網誌招牌。


The choice of colours of this website

PositionUsed atNameHex colour code
Background colourBackgroundOxford Blue#002147
Foreground colourFonts(Oxford) Grey#a79d96
Primary colourLinks(The Chinese University of Hong Kong) Gold#dda300
Secondary colour(Unknown)(Peking University) Red#8c0000*
*According to Peking University’s document of logo standard (標識規範), the colour of PKU Red (北大紅) is only provided in CMYK code (C0 M100 Y100 K45) which the conversion to hex code should be #8c0000. However, in the FAQ section (常見問題) it provided a ‘web code’ 94070A. The RGB code from the FAQ (R139 G0 B18) is also different from the conversion from the official CMYK (R140 G0 B0). I follow shomething stated standard.

知、仁、勇三達德。《禮記.中庸》:「好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。」最缺者勇,即書以大字自勉(於2020農曆元旦)並作網站小圖。J.K. Rowling亦重視勇氣,Harry Potter書特重此點。


介立山房

「山房」較簡單直觀,先釋。

[日本]木下業廣〈山房夜雨〉:「林葉飄風瑟瑟鳴,虛窗唯見一燈明;人間多少功名夢,化作山房夜雨聲」。齋號可選者多,如室、軒、樓、閣等等(可參https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BD%8B%E8%99%9F)。木下詩精準把握讀書人一生,詩意綿長悠遠空靈,故取之。香港地狹人稠,居山房者幾是達官貴人。余未獲此際遇,取此名權充心理補償。

下釋「介立」。

[南朝.宋]顏延之〈陶徵士誄〉:「物尚孤生,人固介立」。孤高不群、卓爾特立、出脫於俗之意。蘇東坡〈卜算子.黄州定慧院寓居作〉謂「誰見幽人獨往來,飄渺孤鴻影」,極孤清之悲。「介立」雖云不與儕同,然其實質與孤清絕無二致。思及多年素走窄路,常逆潮流,又多孤軍為事,故以介立為頗合之號。又,余非卓犖,然心嚮往之,此號亦以自勉。

金文「立」字相當有意思。支撐一個人頂天立地的不是他的衣飾與外貌,而是他的手腳與腰骨。俯仰無愧於天地,無怍於心,這就足以使一個人頂天立地。金文「立」字正可見一大丈夫頭頂虛空青天、腳立堅實大地。大丈夫有腰骨,不為外物所擾、不為困難所折,擇善固執、不偏不倚。余以為這個字簡直代表整個中國文化智慧。那是每個人的實況、每個生命的真像。那是一個獨立蒼茫的幽人,孤懸在虛空青天與堅實大地之間,張開空無一物的雙手,挺直腰板,孑然獨立,不靠外力,不假外求。看中文字一定要看它的留白。一旦不留神,我們便錯過那留白天空。

此外,適逢近年玩瞄準運動(target sports),立正是為一切本源。而且,年逾而立方出外讀書。此亦提醒自己,雖過而立,而大者未立,恰宜戒慎恐懼。

2019耶誕於牛津撰一聯自勉:

介獨常懷民胞天下

立錐何慮際遇鎡基

介獨:[宋]梅堯臣《依韻和師厚別後寄》:「閉門不出將誰親,自持介獨輕貨珍」。

民胞:[宋]張載:「民吾胞也,物吾與也」。

立錐:古人言貧無立錐之地,信焉。唸文史哲者、與世異流者,亦無立錐之地。

鎡基:《孟子.公孫丑上》:「雖有鎡基,不如待時」。


何許 He She

文言「甚麼」、「哪處/哪裡/哪人/哪時」等疑問代詞之意,用例甚多。如《論衡.集虛》:「不知其何許人」,阮籍〈詠懷詩〉其十:「良辰在何許?凝霜沾衣襟。」,郭應祥〈醉落魄.丙寅中秋〉:「當年弄影婆娑舞。妙曲雖傳,畢竟人何許。」總之,「何許」取「何許人也」之意,即謂余乃凡人,「萬人如海一身藏」。

英譯得靈於「何」字漢語拼音「he」。英語「she」亦與「許」普通話音近。取「he she」既有為事當陰陽並濟、剛柔和合之思,亦蘊包羅眾生、造福萬民之意。


菅原 白華

(自取日語名)

すがわら はっか

スガワラ ハッカ

Sugawara, Hakka

姓:菅原(注:菅、管兩字異,菅粵音讀如「艱」(gaan1))

追慕菅原道真(845-903,日本平安時代,值唐代晚年),日本學問之神及雷神。

道真五歲可詠和歌,十二歲能為漢詩,早以文名。菊池容斎《前賢故實》盛稱道真「幼而穎悟絕倫,博通墳典,文藻鴻麗。[……]道真出儒家,位極將相,達練治體,裁決如流,名蓋一時,蓋古今罕匹云。」(https://miko.org/~uraki/kuon/furu/chara/senken/kojitu05.htm

惜英雄多難,奸邪構陷,道真由本州京都遠謫至極西九州太宰府(今福岡縣)。路遙維艱,儼如蘇東坡謫遷極南儋州(今海南島)。道真至死沉冤未雪,含恨而終。殁後,京都災異頻仍,先是天皇皇子與加害者及後裔多人先後早死,後天皇住所「清涼殿」更遭落雷,道真仇家數人在天皇面前或轟斃或重傷,天皇大驚失色,三月而亡。其後,道真獲尊為火雷天神,後漸另尊為學問之神。

菅公生平整理可參:https://weimingzi.blogspot.com/2011/04/44.html

名:白華

讀音與「柏嘉」兩字之和式音讀及粵語發音相近。此外,《詩經》有〈白華〉一篇,符合本人研究興趣:《詩經》學史。〈白華〉開篇首句「白華菅兮」亦與菅姓相合。